18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Еврейский музей и центр толерантности отмечает 13-летие

Искусство не горит, но только в правильных условиях

Хранилище компании Uovo.  Фото: Uovo
Хранилище компании Uovo.
Фото: Uovo
№129, март 2025
№129
Материал из газеты

Компании по хранению произведений искусства показали свою эффективность во время пожаров в Южной Калифорнии. Некоторые местные коллекционеры тем не менее намерены вовсе распродать свои собрания, решив, что для искусства здесь опасно

Теперь, когда пожары, охватившие Лос-Анджелес и прилегающие районы, позади, на первый план выходит информация не о разрушениях, а о том, что уцелело. Так, свою эффективность показали специализированные хранилища, которые помогли спасти сотни произведений искусства в то время, когда пламя уничтожало дома коллекционеров, художественные мастерские и галереи.

«Мы не были в опасности», — говорит Оуэн Ротштейн, владелец RW Holdart, хранилища в центре Лос-Анджелеса. Там обошлось без потерь электроэнергии, поэтому климат-контроль музейного уровня и системы фильтрации воздуха поддерживали содержимое в хорошем состоянии. Ряд других хранилищ расположен в складских зонах, не озелененных легковоспламеняющимися кустарниками и деревьями, поэтому туда стихия тоже не добралась.

Землетрясения, цунами, оползни и лесные пожары — обычные явления на Западном побережье США, и жители Калифорнии привыкли к тому, что периодически здесь объявляют разные уровни тревоги: желтый («готовьтесь к эвакуации»), красный («ситуация особенно опасна») и ярко-красный («эвакуируйтесь немедленно»). По словам Ротштейна, грузовики его компании вывозили произведения искусства от клиентов из желтых зон, но они «не могли рисковать, отправляя грузовики в красные зоны». Он утверждает, что, несмотря на быстро менявшиеся условия, его клиенты серьезно отнеслись к предупреждениям в виде желтых и красных флагов, связавшись со складами, чтобы как можно скорее эвакуировать туда произведения искусства. «Некоторые из них даже самостоятельно арендовали грузовики, наполнив их упаковочными материалами, чтобы наши люди могли использовать их, когда те приедут», — рассказывает Ротштейн.

Однако не все коллекционеры были столь усердны. Ирен С.Папанестор, арт-консультант из Нью-Йорка, сравнивает ее клиентов из Флориды, которые регулярно «перемещают уязвимые и ценные предметы на хранение перед сезоном ураганов», с некоторыми из ее коллекционеров из Калифорнии, склонными рассматривать внешнее хранилище, скорее, как «временную стоянку», где работы дожидаются, пока им не найдут подходящее место в доме. В результате одна из клиенток, когда пришлось эвакуироваться, просто «загрузила предметы искусства на заднее сиденье и в багажник своей машины и вывезла из города». По счастливой случайности ничего из того, что она везла, не пострадало.

Хранилище компании Uovo.  Фото: Uovo
Хранилище компании Uovo.
Фото: Uovo

Crozier и Uovo, две крупные компании по хранению произведений искусства, разослали своим клиентам электронные письма с предложением забрать работы художников. Время имело решающее значение. Кэролайн Пейдж-Кац, президент Uovo, говорит, что в течение первой недели пожаров они «обрабатывали в пять-десять раз больше запросов на хранение и перевозки». Она подчеркивает, что ни одно из зданий Uovo в Южной Калифорнии не пострадало. «Здание в Лос-Анджелесе представляет собой бетонную конструкцию, специально спроектированную для того, чтобы выдерживать такие события, — объясняет она. — Там есть резервный генератор на случай отключения электроэнергии для обеспечения безопасности, поддержания климата и всех служб управления зданием. Все наши воздухообрабатывающие установки оснащены фильтрами Merv-13 и, чтобы гарантировать отсутствие попадания дыма, рециркулируют воздух, а не втягивают его снаружи». Впрочем, подобные системы есть не в каждом хранилище, и коллекционерам на будущее советуют делать выбор обдуманно. В то же время некоторые склады с контролируемым климатом не владеют парком грузовиков для вывоза предметов искусства, поэтому клиентам приходится привозить их самостоятельно. Не все готовы мириться с такими сложностями. Арт-консультант Барбара Гуггенхайм отмечает, что у нее есть клиенты, которые и вовсе собираются распродать свою коллекцию, решив, что место, где они живут, слишком опасно для искусства. 

Самое читаемое:
1
Ирина Антонова на фоне музея — реального и воображаемого
Биография легендарного директора ГМИИ имени А.С.Пушкина, написанная Львом Данилкиным и выпущенная издательством «Альпина нон-фикшн», раскинулась в широком диапазоне от критического исследования до похвальной оды
31.10.2025
Ирина Антонова на фоне музея — реального и воображаемого
2
Александр Смирнов: «Парк Монрепо, в отличие от других, не перестраивался»
В последние годы у музея-заповедника «Парк Монрепо», расположенного в Выборге, началась поистине новая жизнь. Уже пять лет руководит ею директор музея Александр Смирнов, которого мы попросили рассказать о недавних и будущих переменах
05.11.2025
Александр Смирнов: «Парк Монрепо, в отличие от других, не перестраивался»
3
Вход в «ГЭС-2» станет платным
В Доме культуры «ГЭС-2» объявили об изменении билетной политики: теперь вход на выставки станет платным, кроме каждой первой среды месяца
21.10.2025
Вход в «ГЭС-2» станет платным
4
Найдены перчатки и жилет преступников, ограбивших Лувр
Похищение императорских украшений в Париже обрастает подробностями. Опубликованы список украденных предметов и новости о найденных инструментах грабителей
20.10.2025
Найдены перчатки и жилет преступников, ограбивших Лувр
5
Восемь великих художников XVII века нашли себе автора
Искусствовед Александр Якимович напоминает о том, что старые мастера когда-то были молодыми и дерзкими, а их искусство — новаторским и экспериментальным. Настолько новаторским, что его книга не обходится без имен из истории искусства ХХ столетия
31.10.2025
Восемь великих художников XVII века нашли себе автора
6
Христос с «небес»
Вокруг Спаса Борисоглебского сложилось множество удивительных легенд и ритуалов. Попробуем рассказать о самой большой иконе России с точки зрения современной науки
31.10.2025
Христос с «небес»
7
«Разум и чувства»: русские художники на метафизическом распутье
Совместный проект Фонда культуры «Екатерина» и фонда «Прометей» знакомит публику с творчеством нонконформистов 1960–1970-х годов, которых объединял интерес к жизни и смерти, к трансцендентному и иррациональному
28.10.2025
«Разум и чувства»: русские художники на метафизическом распутье
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+