18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.

Инна Баженова: «Первый год был гонкой и эйфорией, а теперь приходят ломка и стабилизация»

№50
Материал из газеты

После того как Инна Баженова всерьез увлеклась коллекционированием, пять лет назад в России появилась новая серьезная газета об искусстве. Сегодня в единой связке с ней существует одноименная премия, а также художественный фонд IN ARTIBUS

Перед нами новый номер газеты The Art Newspaper Russia. Пять лет назад этот бренд в России почти не знали, а теперь газета поставляет нашим соотечественникам новости искусства и даже раздает награды. Вы довольны? Стоило все это затевать?

Лучше не спрашивать, иначе я об этом и вправду задумаюсь. Первый год был гонкой и эйфорией, а теперь приходят ломка и стабилизация. Пять лет в России — серьезный срок, и только теперь мы начинаем понимать, в какой логике мы живем. Я имею в виду не только содержание, но и наши финансовые показатели: что мы можем себе позволить, а что нет, если мы хотим продолжать.

А мы хотим продолжать? То есть вы хотите?

Мы хотим! Но нам еще многому предстоит научиться. Мы ко всему приходили опытным путем, ведь в России не было газет по искусству. Были художественные журналы — сначала государственные, потом и частные. Но когда мы стали задумываться о собственном издании, то решили, что лучшая модель — та, которую мы выберем сами. А подобного издания у нас в России просто не существовало.

Чтобы читать газету, вы купили целое издательство?

О покупке сначала речь не шла. Я как начинающий коллекционер пыталась найти какую-нибудь универсальную информацию об искусстве. Не только о современном, не только о классическом, но обо всем вместе. Это и было первым импульсом. Все остальное — его последствия.

Вы могли сделать собственную газету с типично русским словом «арт» на логотипе. Но в итоге решили привести в Россию международное издание.

Мы решили не изобретать велосипед и запустить лицензионное издание. Оставалось выбрать такое, которое бы нам самим больше всего нравилось. Сначала хотели поработать с французским Beaux Arts. Почему? Просто потому, что французская живопись всегда была мне близка. Но вскоре поняли, что в Париже все будет слишком долго и сложно, и отправились в Лондон. Там нас привлекла газета The Art Newspaper — наиболее мобильная, наиболее авторитетная. Как раз то, что мы хотели. И мы поехали к издателям договариваться о лицензии.

Вам быстро удалось договориться? Они ведь вас не ждали с распростертыми объятиями?

Конечно, нет. Сначала мы знакомились. В первую очередь с владельцем, Умберто Аллеманди, и его женой, главным редактором Анной Сомерс Кокс, которые и создали эту газету в 1990 году. Издательство Умберто я знала и раньше — книги по искусству Umberto Allemandi стояли у меня на полках, и ему было приятно увидеть у меня дома свой том «Караваджизм в Европе» и узнать, что там опубликованы некоторые вещи из моей коллекции. Ну а потом понадобилось время на составление соглашения. По европейским меркам все было сделано просто молниеносно: мы запустились примерно через год после нашей первой встречи.

Каковы были идеологические условия? Вы обязывались быть англичанами в Москве и делать все, как у них? Комиссаров к вам присылали?

Нет, мы были достаточно свободны. Умберто и Анна понимали, что искусство в России живет немного по другим законам. Комиссаров к нам не присылали, хотя мы не раз встречались в Москве и в Лондоне. В соглашении было прописано только то, что мы созданы «по образу и подобию» и должны «соответствовать духу и уровню» издания. Это было начальное условие. Так мы работали два года, дружили, сотрудничали. А потом заговорили о покупке.

Я помню в Giornale dell’Arte заметку про «большие перемены в доме Аллеманди». Умберто говорил, что ему жаль терять дело, которому было отдано 30 лет, но он рад передать его в ваши руки. Он назвал тогда вас и вашего мужа Дмитрия Саморукова «своими друзьями». А как эту новость восприняли вы?

Я согласилась на покупку не сразу. Вначале у меня не было такой цели: хватало дел и забот с российской версией. Пределом моих мечтаний было выпускать качественную газету на русском, а не становиться международным издателем. Раньше я никогда этим не занималась и согласилась только потому, что уже глубоко погрузилась в эту историю и мне не хотелось видеть кого-то другого в качестве владельца сети. Я увлеклась, мне показалось, что иного решения быть не может.

Как будто вы освоились на съемной квартире и полюбили ее, а потом вам приходится ее покупать? Только обжились, сделали ремонт, и вдруг меняется хозяин...

Ну да, сделали ремонт, потратили все деньги — а тут «большие перемены». Моя ситуация была еще сложнее, чем в вашем примере: я же не могла просто собрать вещи и переехать на другую квартиру! С The Art Newspaper мы уже сжились и сроднились. В результате нам досталось британское издание, оно же американское, потому что в Нью-Йорке у него существует отдельный офис. Затем, конечно же, наша русская версия, которую мы создали с нуля, и еще лицензии — итальянская, китайская и французская, над продлением которой мы сейчас работаем. У итальянской лицензии особый статус, Умберто хотел сохранить ее за собой. Тем лучше: основатель остается в деле.

Вы помните свою первую газету?

Первый номер был тоненький, не такой, как сейчас. Но мы потратили на него уйму времени, поскольку он был первым. Мне все было интересно, я приходила на редколлегии, читала верстку. Когда появился первый номер, я была счастлива, ведь мы столько его ждали — как ребенка, даже больше. Я смотрела на него и не сразу могла сказать, то ли это, что я хотела. Но понимала, что мне теперь надо привыкать.

Догадываюсь, вы надеялись, что вас похвалят. И уверен, что вместо этого вас стали ругать те самые люди, для которых вы все и затевали.

Да, и чуть ли не с первого номера. Я поняла, в какую авантюру ввязалась, потому что если не у всех, то у многих сразу же возникло недовольство. Что критика возможна, я понимала и была к этому готова, но никак не могла представить себе столь огромного количества обид и претензий. В том числе от моих любимых друзей, которых упомянули не так или не там и не в том контексте, который они считали правильным.

Понимаю вас. Никогда на меня не обижались так, как после хвалебных рецензий. ­Неправильная похвала хуже ругани.

Абсолютно хвалебная статья оборачивается смертельной обидой. Почему не те слова подобрали, почему спросили одного, а не другого, почему статья такая длинная и в то же время слишком короткая? Я привыкла, я абстрагируюсь: это дело редакции.

Поэтому у вас так мало рецензий?

Это решение главного редактора, с которым я согласилась. Милена сразу сказала, что не хочет вступать на эту конфликтную почву. Выставок так много, что мы бы завалили газету рецензиями. К тому же непонятно, по какому принципу их выбирать.

И это говорила Милена Орлова, которая прославилась в «Коммерсанте» как один из самых острых и интересных рецензентов?

Если редакция вдруг передумает и решит, что это делать нужно, я буду не против.

Вы не только издаете газету, вы еще и раздаете премии.

Когда мы выпустили пилотный номер, нам важно было заявить о себе. Мы собрались в любимом Пушкинском музее. Получилось хорошо, пришло много гостей — наших друзей и будущих читателей. Когда нам исполнился год, то захотелось это отметить и еще раз о себе напомнить. Так появилась премия, которую мы вручаем уже в пятый раз. Мы выбрали номинации, которые соответствуют рубрикам газеты: «Музей года», «Реставрация года», «Книга года», «Выставка года» и «Личный вклад». Идея была в том, чтобы поощрить людей, вовлеченных в арт-процесс. В основе церемонии всегда некий спектакль, который мы устраиваем.

То есть ваша премия — семейный праздник? Большой день рождения с домашним спектаклем?

Не совсем. Это наше понимание художественного процесса. Существует множество премий в области современного искусства. Мы хотели быть более универсальными. Кроме того, наш приз почетный; было бы странно, если бы мы учредили денежную премию. Во-первых, мы небогатое издание, во-вторых, что бы мы могли добавить к бюджету Эрмитажа, например?

Зачем вам понадобился фонд IN ARTIBUS? Мало хлопот с газетой?

Наоборот, хлопот много, к ним прибавилось участие в выставочных проектах и издание книг. Невозможно в одиночку этим заниматься — здесь потребовалась помощь профессиональных кураторов, издателей. Мы проводим научные конференции в рамках наших выставок. В прошлом году вместе с лондонской Национальной галереей и Третьяковской галереей мы стали соорганизаторами конференции, посвященной выставке портрета. В этом году будем поддерживать конференцию к выставке «100 лет революции» в Институте Курто.

Редакция — это ведь бесконечные траты? Вы вкладываетесь в издание, вместо того чтобы стричь купоны.

В России это бесконечные траты, в Лондоне это бизнес. Я и вступала в него как в бизнес, понимая все его проблемы. У нас утрачен институт подписки, и эта традиция не вернулась, к тому же наступила цифровая эра. Настало сложное время, когда бумажные издания теряют тиражи, но мы стараемся развивать и интернет-составляющую, поддерживаем параллельную активность, то есть в международном формате прибыль возможна. В России, конечно, нет.

То есть вам когда-то хотелось лежать на диване и читать газету. А в итоге? Вы владеете газетой или газета — вами?

Когда бралась, то думала, что это удовольствие — как коллекционирование. Но сейчас я как минимум два-три дня в неделю занята газетой. К такой степени вовлеченности я не готовилась. Для меня критерий правильно поставленного дела — это когда все идет само по себе и моего участия не требуется. Значит, пока что-то еще недокручено и недовинчено…

Может, все-таки жалеете?

Смогу ответить еще лет через пять.

Самое читаемое:
1
Топ-50. Самые дорогие ныне живущие художники России
По сравнению с 2014 годом, когда список был составлен The Art Newspaper Russia впервые, многое поменялось, но есть вещи незыблемые: рынок предпочитает традиционные жанры и мастеров, доказавших свою значимость долгой и успешной карьерой
21.08.2025
Топ-50. Самые дорогие ныне живущие художники России
2
Жизнь Ле Корбюзье: как уместить светлое будущее в коробку высотой 220 см
Первая полная биография выдающегося архитектора, написанная американцем Николасом Фоксом Вебером, издана на русском языке. Наследию Ле Корбюзье были посвящены сотни научных трудов, но максимально подробного жизнеописания до сих пор не было
15.08.2025
Жизнь Ле Корбюзье: как уместить светлое будущее в коробку высотой 220 см
3
Пара, навсегда воссоединившаяся в жизни и в искусстве
Юношеская влюбленность, творческий союз, расставание и воссоединение: выставка в Кунстхалле Праги проливает свет на отношения Анны-Эвы Бергман и Ханса Хартунга — одну из нерассказанных историй любви в искусстве XX века
28.08.2025
Пара, навсегда воссоединившаяся в жизни и в искусстве
4
Ленд-арт-парк «Тужи» спасен в лесных пожарах
Скульптуры и инсталляции Ирины Кориной, Ивана Горшкова, Даши Намдакова и других современных авторов чудом удалось спасти от огня в тайге
12.08.2025
Ленд-арт-парк «Тужи» спасен в лесных пожарах
5
Возвращение имен и лиц: служили 1118 товарищей в одном и том же полку
Огромная фотография лейб-гвардии 3-й артиллерийской бригады раскрывает свои секреты в процессе реставрации. Сохранность этого отпечатка из саратовского музея оставляет желать лучшего, но изначальный кадр обладал почти идеальным качеством
18.08.2025
Возвращение имен и лиц: служили 1118 товарищей в одном и том же полку
6
Государственный центр современного искусства: конец истории
Балтийский филиал ГМИИ им. А.С.Пушкина завершил свою работу, в конце года закроются еще два филиала из состава экс-ГЦСИ. Как все будет теперь, рассказала директор Пушкинского Ольга Галактионова, а мы вспоминаем эту историю с начала до финала
28.08.2025
Государственный центр современного искусства: конец истории
7
Русские гении как французские борцы
Пожалуй, это самый крупноразмерный автопортрет в русском искусстве, однако это не главное его достоинство. Он ярко иллюстрирует историю советского коллекционирования
22.08.2025
Русские гении как французские борцы
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+