18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Будущее — полимерно

Джон Боулт и Николетта Мислер: «Русское искусство — это искусство крайностей»

Джон Боулт и Николетта Мислер в своей квартире в Москве. 2024 год.  Фото: Лена Авдеева/TANR
Джон Боулт и Николетта Мислер в своей квартире в Москве. 2024 год.
Фото: Лена Авдеева/TANR
№128, февраль 2025
№128
Материал из газеты

Мы расспросили чету искусствоведов, внесшую весомый вклад в изучение русского модернизма и авангарда, об опыте стажировок в СССР, встречах со свидетелями художественного процесса начала XX века и перспективах авангардоведения

Джон, как вы заинтересовались русским языком?

Джон Боулт: Когда мне было лет десять, я собирал иностранные марки: французские, немецкие… В один прекрасный день папа предложил мне написать письма в Кабул, Пекин, Москву. И я написал. Рассказал, что я английский мальчик, что собираю марки, и попросил прислать мне несколько штук. Вскоре я получил письмо и несколько марок из Пекина. Потом из Кабула. Шли месяцы. Наконец пришло письмо из Москвы. Оно, как и предыдущие, было на английском языке, но наверху кириллицей было написано: «Московский почтамт». Эти буквы, похожие на жучков и рыбок, поразили меня, и мне захотелось узнать, что это за странный язык. Я взял в биб­лиотеке книгу вроде «Выучи русский язык за три месяца». Конечно, это невозможно. К счастью, в нашей школе преподавал русский эмигрант, который начал давать мне бесплатные уроки. Подчеркну, что то первое визуальное впечатление остается со мной до сих пор. У вас красивая азбука, и она до сих пор меня пленяет.

ДОСЬЕ
Джон Эллис Боулт

Славист, искусствовед, специалист по русской культуре конца XIX — начала XX века, куратор

Родился в 1943 году в Лондоне. Основал при Университете Южной Калифорнии (Лос-Анджелес, США) Институт современной русской культуры (Institute of Modern Russian Culture, IMRC). В 1995 году инициировал издание и стал главным редактором ежегодного альманаха о русской культуре начала XX века «Experiment/Эксперимент». В 2009 году награжден орденом Дружбы за вклад в развитие культурных связей с Российской Федерацией и популяризацию русского языка и культуры. В 2024 году получил Премию The Art Newspaper Russia за книгу «Художники русской эмиграции в Америке». Тогда же «Энциклопедией русского авангарда» был издан двухтомник его статей «Бегство форм: русское искусство начала XX века».

Еще…

А как вы открыли для себя русский авангард?

Д.Б.: В университете в Англии нам искусство не преподавали, у нас были общекультурные курсы. Мы изучали литературу XVIII–XX веков. У нас был лектор, который очень любил Блока, пропагандировал его. И меня глубоко поразило стихотворение «Незнакомка». «По вечерам над ресторанами…» — помните, да? Мистическое стихотворение. В нем есть два цвета. Это золотой, желтый («чуть золотится крендель булочной»), и ближе к концу — синий («очи синие бездонные»). Я заинтересовался: а какая живопись была в это время? Так через Блока я пришел к русскому искусству. Но не к авангарду, а к модерну, к символизму. В 1966 году я приехал в Россию по обмену, чтобы заниматься литературой Блока, Брюсова, Белого в контексте изобразительных искусств. Мой научный руководитель Дмитрий Сарабьянов помог мне попасть в запасники Третьяковки, чтобы я мог увидеть разные картины. Тот же «Мир искусства» был тогда немножко в опале: Бенуа, Бакст — это все были эмигранты, буржуазные художники. Я сидел там, в запасниках, изучал работы мирискусников, Врубеля, Борисова-Мусатова. И в том же пространстве находились очень странные картины: Кандинский, Шагал, Клюн, Попова, Розанова, Малевич. Все это вперемешку. Я смотрел на них и думал: «Черт возьми, что это такое?» Это так меня заинтриговало, что с тех пор я и начал заниматься тем, что называется «авангард».

Джон Боулт и Дмитрий Сарабьянов. 1978 год. Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер
Джон Боулт и Дмитрий Сарабьянов. 1978 год.
Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер

Как в СССР отнеслись к вашему переключению на авангард? Возникли ли сложности?

Д.Б.: Это были 1960-е годы, и, хотя публикаций на эту тему было мало, а выставок не было вообще, особых препятствий не возникало. Возможно, дело было в том, что я иностранец, а значит, уже «испорчен» морально и идеологически. В Ленинке мне, как иностранному стажеру, давали читать почти все: авангардные книжки, журналы, «Искусство коммуны». Советскому гражданину получить доступ к этим материалам было труднее. Мы же сидели в профессорском зале, откуда было легко все заказывать, даже из спецфонда. Это огромная привилегия и, можно сказать, фортуна.

Николетта, а как вы заинтересовались русским искусством?

Николетта Мислер: Меня изначально интересовал международный европейский авангард, но была проблема: а что делали русские? Итальянская компартия была тогда очень прогрессивной: они публиковали в переводе многие тексты, документы авангарда. Мы читали тексты о русском революционном искусстве, но никаких показов не было. Но раз были манифесты, то, очевидно, должны были быть и картины. Так и возник мой интерес.

ДОСЬЕ
Николетта Мислер

Искусствовед, специалист по визуальной культуре русского модернизма и авангарда, куратор

Родилась в 1946 году в Мила­не. Занимала должность профессора русского и восточноевропейского искусства в университете «Л’Ориентале» в Неаполе. Была приглашенным профессором в университетах Австралии, Израиля и США. В 2011 году на русском языке вышел ее труд «Вначале было тело», посвященный ритмопластическим экспериментам начала XX века.

Еще…

Русский язык, получается, был уже следующим этапом?

Н.М.: Да, я специально его не учила, это происходило уже здесь, на практике. Язык надо было знать обязательно. Особенно, чтобы воевать с музеями. (Смеются.)

А в какое время вы приезжали в СССР?

Н.М.: Первый раз — в 1973 году. Но это было совсем другое, брежневское время: усилилась цензура, и мне запретили работать везде, кроме Ленинской библиотеки. Потом, в 1977-м, когда я приехала вновь, архивы открыли, но в музейные фонды по-прежнему не пускали.

Вам удалось застать — здесь или за границей — кого-то из героев авангарда или их последователей, учеников, родственников?

Д.Б.: В Америке я встречался с Наумом Габо. Он жил в Коннектикуте. Мы говорили о Гинхуке, конструктивизме. Тут, в Москве, встречался с Юлией Араповой, вдовой Анатолия Арапова, художника «Голубой розы». Она училась у Павла Филонова, много рассказывала про него и даже подарила мне машинописи его деклараций, манифестов. Потом были коллекционеры: Георгий Костаки, Яков Рубинштейн, Александр Мясников. Памятная встреча состоялась с Виктором Лобановым, который в начале века работал корреспондентом газеты (кажется, «Утро России»). Ему было 80 лет с хвостиком. Например, он бывал на выставке «Голубая роза» в 1907 году и очень охотно, колоритно описывал, как встречался с Кузнецовым, Судейкиным. Это было так интересно!

Н.М.: Самая главная моя встреча была с сестрой Филонова в 1977 году. Она много помогала мне. Помогала, как могла. Потому что, например, она передала на временное хранение в Русский музей огромное количество картин Филонова, но, хотя они по-прежнему ей принадлежали, в музее не разрешили показать их мне. Вот такие были неприятные моменты. Впрочем, у нее оставались какие-то маленькие вещи, акварели, поэтому можно было понять, что делал Филонов. Она меня отправляла и к разным коллекционерам, у которых были его работы.

Николетта Мислер и Джон Боулт танцуют на костюмированном балу, приуроченном к 100-летию Давида Бурлюка. Нью-Йорк, 1982 год.  Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер
Николетта Мислер и Джон Боулт танцуют на костюмированном балу, приуроченном к 100-летию Давида Бурлюка. Нью-Йорк, 1982 год.
Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер

Как вы познакомились и стали вместе работать?

Д.Б.: Когда Николетта училась здесь в 1973 году, ей тоже дали в качестве научного руководителя Дмитрия Сарабьянова. Так у него появилось два иностранных стажера: англичанин и итальянка. Он все время предлагал мне познакомиться с Николеттой, ведь мы оба занимались русским искусством, а я все время отвечал: «Нет, не хочу». Я родился в 1943 году, во время войны, и для нашей семьи, как и для многих британцев, Германия и Италия были враги, с людьми оттуда мы старались не общаться. Поэтому у меня и была такая реакция, хотя сегодня это кажется глупым. Но Николетта узнала через Сарабьянова о том, что я интересуюсь Филоновым, что пишу о нем книгу, а ведь это был и ее герой тоже. Она к тому моменту уже написала монографию о нем на итальянском языке, но издать ее не смогла, потому что издательство обанкротилось. И ей захотелось узнать, кто этот Боулт, который пишет о Филонове. Тогда она поехала к этому Боулту, который на тот момент уже жил в Америке, в Техасе, чтобы попробовать сделать книгу вместе. Это был 1980 год, просто деловая встреча. Потом мы встретились уже в Париже и там 25 декабря влюбились друг в друга. А в 1983 году вышла наша совместная книга про Филонова, первая монография о нем, которой мы очень гордимся.

Как видно на вашем примере, западным искусствоведам было во многом проще исследовать русский авангард. И именно на Западе вышло множество важных исследований, появились такие крупные специалисты, как вы, Шарлотта Дуглас, Кристина Лоддер. А каких бы вы выделили советских и российских авторов, помимо Сарабьянова, которые внесли весомый вклад в изучение авангарда?

Д.Б.: Среди гигантов был Евгений Ковтун в Русском музее, который любил авангард и старался писать как можно больше. И Алла Повелихина, которая открывала Матюшина. В Москве был Анатолий Стригалев. Он все знал про Татлина и постепенно писал: статейку тут, статейку там.

Н.М.: В Италии был такой Георгий Крайский, который работал под именем Джорджо Крино. Он эмигрировал в Италию с семьей, окончил университет, стал славистом, преподавал, а в 1960‑х начал посещать Россию. И поскольку он говорил по-русски очень хорошо, он поддерживал связи с оставшимися героями авангарда, особенно с Алексеем Крученых, который отправил ему целые коробки с футуристическими книгами и манифестами. И поскольку Крайский был русский в душе и очень щедрый, он подарил это все итальянским исследователям. Мне осталась только одна маленькая книжка, последняя, потому что я с ним встретилась позже, чем другие.

Джон Боулт в Калифорнийской пустыне. 2000-е.  Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер
Джон Боулт в Калифорнийской пустыне. 2000-е.
Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер

Нет ли у вас ощущения, что русский авангард к настоящему времени изучен достаточно хорошо? Что в таком случае остается следующим поколениям авангардоведов?

Д.Б.: Мне кажется, что до сих пор надо больше изучать сравнительный, интернациональный контекст. Скажем, итальянский футуризм и Попова, Розанова. Или кубизм и Малевич. Об этом пишут, но недостаточно. И потом — все забывают, что не было такой группы, не было такого движения, как «авангард». Это наше постфактум. Были радикальные художники, но «авангарда» не было.

Н.М.: Мы приближаемся к следующей декаде. Многие студенты сейчас изучают соцреализм, «суровый стиль», семидесятников (не диссидентов, потому что к ним интерес уже был). Это все то, что мне лично не нравится. Помню, войдешь в ГТГ в 1970-е годы, а там невероятно скучно: одна темная реалистическая живопись. Тогда как в Европе искусство было очень экспериментальным: перформансы, боди-арт… Один из наших искусствоведов, очень красивая женщина, однажды открывала конференцию и, рассказывая про боди-арт, раздевалась. А тут фигуративное искусство — темное, банальное… Но сейчас студенты занимаются этим.

Вас связывает многолетняя дружба с Франциско Инфанте. Вы пишете тексты практически для каждой его выставки. А кто-то еще из этого или последующих поколений художников вам интересен?

Д.Б.: Надо сказать, что Франциско для нас — это особый друг. Из современных художников нас интересует еще Александр Пономарев, мы писали о нем. Владимир Наседкин очень талантливый. Еще я писал о Плавинском, Шварцмане. Но нельзя сказать, что я увлекался нонконформистами. Я, конечно, знал о них, но все это имело какой-то политический оттенок, и мне это было чуждо.

Н.М.: Меня, скорее, интересовало, существуют ли здесь эксперименты в духе радикального боди-арта или визуальной поэзии. Конечно, такие художники тут были, но они не знали, как себя назвать. И поэтому начали в очень широком смысле использовать слова вроде «перформанс», называть себя концептуалистами. Но тут была своя специфика, и эти слова оказались не совсем точны. Советский концептуализм — это не концептуализм, это что-то другое. У меня сохранилось письмо, которое отправили мне Римма и Валерий Герловины. Перед эмиграцией в США они по-дружески меня спросили: «Как нам позиционировать, как называть себя на Западе?» То есть они понимали, что русские и западные художники были отдалены друг от друга.

Джон Боулт, Николетта Мислер и Франциско Инфанте на съемках «Артефактов» в Нескучном саду. Москва, 1986 год. Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер
Джон Боулт, Николетта Мислер и Франциско Инфанте на съемках «Артефактов» в Нескучном саду. Москва, 1986 год.
Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер

Вы изучаете русскую культуру, видите ее со стороны, а удалось ли вам найти в русском искусстве что-то особенное — такое, что отличает его от искусства Запада и Востока?

Д.Б.: Для меня русское искусство — это всегда загадка, всегда секрет. Здесь очень часто возникает вопрос о нуле, об отсутствии, неожиданности. «Не ждали» Репина, например, или «Явление Христа народу» Иванова. Елки-палки! (Смеется.) Обэриуты, «Черный квадрат», ничевоки... И часто русское искусство — это искусство крайностей.

Как вы думаете, почему за границей главными брендами русского искусства стали икона и авангард, а все остальное воспринимается как что-то провинциальное и второстепенное?

Д.Б.: В случае с иконами, мне кажется, тут коммерческие причины. В 1920-е годы были огромные продажи икон. Кому нужны иконы при коммунистическом режиме, правда? И поэтому их экспортировали на Запад, продавали за валюту, и в Америке образовались целые коллекции и даже музеи русской иконы. А почему авангард? Потому что это новые имена, не очередной Пикассо или Магритт.

Сегодня за границей происходит некая ревизия русского авангарда. Ряд художников — например, Казимира Малевича или Александру Экстер — начинают рассматривать как героев украинского, а не русского авангарда. Музеи даже меняют национальность художников на этикетках. Что вы об этом думаете?

Д.Б.: Наше мнение об этом сложилось до текущей интернациональной ситуации. Я понимаю, конечно, что Малевич и Экстер не совсем русские, но тогда этого никто не различал, и все они учились в основном в Москве и в Петербурге.

Н.М.: Они входили в одни круги и группы: Союз молодежи, «Бубновый валет». И наверное, было бы неправильно отделять их от общего, от общей почвы.

Д.Б.: Если пойти по этой дороге, то тогда географическая или этническая принадлежность станет доминировать над философскими или эстетическими свойствами. Эти дорожки будут становиться все уже, уже и уже. В конце концов, произведение искусства остается произведением искусства. Без границ.

Джон Боулт и Николетта Мислер на открытии выставки Ивана Клюна в Музее искусства модернизма (MOMus) в Салониках (Греция). 2021 год.  Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер
Джон Боулт и Николетта Мислер на открытии выставки Ивана Клюна в Музее искусства модернизма (MOMus) в Салониках (Греция). 2021 год.
Фото: архив Джона Боулта и Николетты Мислер

Расскажите про вашу грандиозную коллекцию книг. Вы когда-нибудь пытались их подсчитать?

Д.Б.: Вообще, у нас две библиотеки: одна в Италии, а другая в Калифорнии. Мы уже каталогизировали библиотеку Николетты — в ней 10 тыс. книг. А у меня где-то 30 тыс.

А что самое главное и ценное в ваших библиотеках?

Д.Б.: Я горжусь своей периодикой. Особенно начала века. У меня много номеров. Это «Столица и усадьба», «Мир искусства», «Весы», «Аполлон», полный комплект журнала «Старые годы». Есть редкие эмигрантские журналы, такие как «Иллюстрированная Россия» или нью-йоркский «Новый журнал». Есть старые книги. Например, книги мирискусников с иллюстрациями Бенуа, Добужинского, Бакста. Колоссальная секция нонконформистов. Еще я очень люблю телефонные книжки. У меня есть первая дореволюционная российская телефонная книга — 1898 года. Красный толстый, солидный справочник. Открываешь, а там Лев Толстой. Можно позвонить Толстому! (Смеется.) И Чехов есть. Еще у меня есть телефонная книга 1912 года. И 1926-го, уже советская. Там — товарищ Сталин, его телефон. Можно звонить! Это очень интересно. Каждый год выходил новый справочник, а старый выбрасывался, поэтому они очень редкие.

Н.М.: Самая ценная и уникальная часть моей библио­теки — та, которая связана с танцами. Я начала заниматься темой, которой раньше никто не занимался. Все писали о русском балете, Елизавета Суриц писала об общем контексте танца. Я же начала изучать ритмопластические эксперименты 1910-х, 1920-х, 1930-х годов, в которых были задействованы и танцоры, и художники. Теперь у меня очень большой архив: фотографии, рисунки, каталоги.

Самое читаемое:
1
Топ-50. Самые дорогие ныне живущие художники России
По сравнению с 2014 годом, когда список был составлен The Art Newspaper Russia впервые, многое поменялось, но есть вещи незыблемые: рынок предпочитает традиционные жанры и мастеров, доказавших свою значимость долгой и успешной карьерой
21.08.2025
Топ-50. Самые дорогие ныне живущие художники России
2
Первый русский конец света, версия Василия Кореня
Иллюстрировать Откровения Иоанна Богослова брались художники из разных стран и эпох. В конце XVII века в России был издан первый иллюстрированный «Апокалипсис» — сейчас он воспроизведен заново и прокомментирован
12.09.2025
Первый русский конец света, версия Василия Кореня
3
Амбруаз Воллар, разбогатевший на будущих шедеврах
Искусствовед Наталия Семенова написала реалистичный портрет знаменитого торговца живописью. Он вовсе не был филантропом и не скрывал своих коммерческих устремлений, тем не менее именно ему многие великие художники обязаны началом успешной карьеры
05.09.2025
Амбруаз Воллар, разбогатевший на будущих шедеврах
4
Коллекция Музея русского импрессионизма пополнилась новым экспонатом
Новый попечитель музея вернулся к практике пополнения коллекции. Свежим приобретением стал женский портрет кисти Николая Кузнецова
10.09.2025
Коллекция Музея русского импрессионизма пополнилась новым экспонатом
5
Национальная галерея рассекретила давнее покушение на картину Вермеера
Неизвестный вандал в 1968 году попытался вырезать лицо «Молодой женщины, сидящей за вёрджинелом» из лондонской Национальной галереи. Тогда попечители предпочли не афишировать инцидент, но наконец музей поделился его подробностями
04.09.2025
Национальная галерея рассекретила давнее покушение на картину Вермеера
6
Как погрузиться в недра художественной коммуны
Научно-музейный центр «Масловка. Городок художников» открывается 19 сентября в Москве, в одном из исторических зданий легендарного советского арт-квартала, существующего с 1930-х годов. Премьерная выставка носит название «(Не)видимый город М.»
10.09.2025
Как погрузиться в недра художественной коммуны
7
Пара, навсегда воссоединившаяся в жизни и в искусстве
Юношеская влюбленность, творческий союз, расставание и воссоединение: выставка в Кунстхалле Праги проливает свет на отношения Анны-Эвы Бергман и Ханса Хартунга — одну из нерассказанных историй любви в искусстве XX века
28.08.2025
Пара, навсегда воссоединившаяся в жизни и в искусстве
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+