18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Еврейский музей и центр толерантности отмечает 13-летие

В хрупком фарфоровом дворце

«Мир искусства. Японизм» Анны Завьяловой открыл «Художественные стили, направления, объединения», новую серию издательства «БуксМАрт»

Влияние японцев на европейских художников рубежа XIX–XX веков давным-давно стало общим местом. Едва ли какая-нибудь монография о творчестве Клода Моне или Винсента Ван Гога способна обойтись без упоминания Хиросигэ или Хокусая. А вот для русского искусства влияние восточной культуры — тема все еще не слишком размятая. Тем важнее инициатива молодого, но интересного издательства, опубликовавшего труды известного исследователя отечественного модернизма.

Этот аккуратный альбом небольшого объема вмещает искусствоведческое исследование, посвященное тому, как пять художников «Мира искусства» преломляли опыт знаменитых японских граверов. Разумеется, по-разному, однако иллюстрации, поданные смысловыми и визуальными рифмами на одном развороте (примерно так же, как при издании поэтических билингв), делают эти пересечения максимально наглядными.

Анна Остроумова-Лебедева училась у японцев передавать снег и дождь. Собственно, все известные эмблематические виды Питера (сугробы в Летнем саду, Адмиралтейство за ветвями зимних деревьев) сделаны ею под влиянием классических «Ста знаменитых видов Эдо» Хиросигэ. Те же самые косые японские ливни Александр Бенуа изображал на знаменитых версальских видах, а ксилографии из серий «Сорок семь ронинов» и «Жизнеописания прославленных героев» Утагавы Куниёси использовал при сочинении декораций к опере Игоря Стравинского «Соловей», где экзотический ориентализм сочетается с точно переданными реалиями сказки Ханса Кристиана Андерсена («хрупкий фарфоровый дворец императора»). То есть прежде всего японцы учили мирискусников передаче более выразительных природных осадков, которых, понятное дело, в этой островной стране почти буквально «выше крыши» и где выработана (детально разработана) традиция изображения любых оттенков дождя и снега, а также любой «переменной облачности».

Далее Анна Завьялова обращает внимание на особую миндалевидную форму глаз многочисленных красавиц на гуашах и акварелях Константина Сомова, из-за чего и проводит параллели с цветными ксилографиями Китагава Утамаро, изображавшими «красивейших женщин современности». Понятно, что в оригинале художник изображал антропологические и этнографические подробности внешности гейш по принципу «что вижу, то пою». Константин Сомов не педалирует орнаментализм и экзотику, используя особенности восточной графики и опыт японцев для легкого отклонения от изобразительного канона, принятого в европейской (в том числе российской) портретной и жанровой традиции.

Мемуары и архивные свидетельства, коих в книге Завьяловой приятно много, объясняют: все упомянутые в ней мирискусники собирали японские свитки школы укиё-э, покупая их на последние студенческие гроши у парижских букинистов во время учебы в европейских столицах (помимо Парижа, важным центром становления некоторых мирискусников оказывается Мюнхен) или же собирая их через всевозможных посредников в Петербурге. В столице Российской империи процветало несколько торговцев восточным искусством, к услугам которых постоянно прибегали охочие до экзотики и новых художественных впечатлений утонченные российские стилисты.

Именно эти обстоятельства «доставки на дом» позволяют вывести генезис открыточных видов, сделанных Мстиславом Добужинским по заказу издательства Общины Святой Евгении, и объяснить, например, откуда в изображении Фонтанки у Летнего дворца Петра I возникает разверстая лодка.

Завершает монографию очерк об Иване Билибине, использовавшем опыт японских художников напрямую (как в иллюстрациях к пушкинской «Сказке о царе Салтане», порой являющихся парафразой марин Хокусая) и опосредованно — через «вмешательство» декораторов немецкого югендстиля.

Самое читаемое:
1
Музей — пространство восстановления и ресурса
Еврейскому музею и центру толерантности исполняется 13 лет. О важном этапе развития институции рассказывают ее генеральный директор Александр Борода и исполнительный директор Кристина Краснянская
17.11.2025
Музей — пространство восстановления и ресурса
2
Врач, коллекционер, гуманист
Сердце кардиохирурга мирового уровня Михаила Алшибая, страстного коллекционера, собравшего более 6 тыс. произведений советского «другого искусства» и современных художников, остановилось в последний день работы выставки с картинами из его коллекции
28.11.2025
Врач, коллекционер, гуманист
3
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
В замке, в подземной галерее или где-то еще: наследники художника, девелоперы и пражские власти ищут место для экспонирования «Славянской эпопеи»
18.11.2025
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
4
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
В кафе «Изразцы» на территории Музея имени Андрея Рублева вскоре можно будет не только отобедать, но и посмотреть на давшие название кафе экспонаты из музейного собрания
13.11.2025
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
5
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
В год 90-летия этого транспортного предприятия вышли две книги о его истории, в том числе о совсем недавней. Александр Змеул рассказывает о проектировании столичной подземки во второй половине ХХ века и о новой эстетике Большой кольцевой линии
21.11.2025
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
6
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
Серия краж в Европе редких изданий русских классиков и последовавшие за нею судебные дела заставляют задуматься о ситуации на российском букинистическом рынке
12.11.2025
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
7
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Четвертый |catalog| нашел площадку еще ближе к Кремлю — в пространстве жилого квартала «Золотой» на Софийской набережной, которое превратилось во временный арт-кластер с 60 галереями
28.11.2025
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+