18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Еврейский музей и центр толерантности отмечает 13-летие

День святого Tiffany

В рамках кампании Blue Is the Color of Love ювелирные изделия объединены с работами художника Кертиса Кулига. Фото: Tiffany &. Co.
В рамках кампании Blue Is the Color of Love ювелирные изделия объединены с работами художника Кертиса Кулига.
Фото: Tiffany &. Co.

Совместная коллекция с нью-йоркским художником Кертисом Кулигом в преддверии 14 Февраля

Tiffany & Co. давно известен экспериментами в области искусства. Бренд часто приглашает к сотрудничеству как молодых художников и дизайнеров, так и именитых деятелей арт-мира. Примечательно, что для оформления кампании Blue Is the Color of Love («Голубой — это цвет любви») был приглашен Кертис Кулиг, прославившийся манифестом Love Me («Люби меня»).

Так называемый авторский граффити-тег с призывом к любви, появившийся в Нью-Йорке в 2005 году, заполонил пространство городских стен и стал частью холстов, неоновых ламп, металлических скульптур, а также приобрел статус элемента массовой культуры. Проект задумывался, по словам Кулига, «как очень личный и естественным образом превратился в нечто, что другие наделяют своими смыслами — именно это делает его интересным».

Нью-йоркский граффитист ранее сотрудничал с такими марками, как Ace Hotel, Bobbi Brown, Burton, Converse, HBO, Nike Smashbox и The Standard Hotel, везде применяя свой знаковый стиль.

Художник Кертис Кулиг. Фото: Tiffany &. Co.
Художник Кертис Кулиг.
Фото: Tiffany &. Co.

В рамках кампании Tiffany художник создал серию работ ко Дню святого Валентина, вторящих его знаменитому Love Me. Простые и вместе с тем эмоциональные надписи в духе поп-арта призывают своих получателей: “Dare Me”, “Know Me”, “Kiss Me”, “Hold Me” и “Ring Me”, то есть «Испытай меня», «Узнай меня», «Поцелуй меня», «Обними меня» и «Выйди за меня». Страстные и нежные, настойчивые и чувственные, манящие и трогательные послания выполнены жирным шрифтом в оттенке Tiffany Blue.

Кертис Кулиг. Kiss Me. Фото: Tiffany &. Co. © Curtis Kulig
Кертис Кулиг. Kiss Me.
Фото: Tiffany &. Co. © Curtis Kulig

Работы Кулига в рамках кампании Blue Is the Color of Love для Tiffany & Co. объединены с такими знаковыми коллекциями, как Tiffany HardWear, Tiffany Knot и Tiffany T. Сочетание модернистского яркого оформления и сдержанных украшений, выполненных преимущественно из драгоценных материалов, привносит легкость и юмор в традиционный праздник.

Слоган коллекции — «Любите без меры!». И действительно, в линейке можно заметить милейшие изделия с красными сердечками и с сердцами, выложенными камнями, серебряные подвески с надписью love или замочками в виде сердечек с ключами и многие другие работы с романтической символикой.

Кольца Tiffany. Фото: Tiffany &. Co.
Кольца Tiffany.
Фото: Tiffany &. Co.

Минималистичные коробочки фирменного бирюзового цвета с любовными мантрами станут прекрасным дополнением к роскошному ювелирному подарку от Tiffany & Co. на 14 Февраля и выразят всю гамму чувств.

Самое читаемое:
1
Музей — пространство восстановления и ресурса
Еврейскому музею и центру толерантности исполняется 13 лет. О важном этапе развития институции рассказывают ее генеральный директор Александр Борода и исполнительный директор Кристина Краснянская
17.11.2025
Музей — пространство восстановления и ресурса
2
Врач, коллекционер, гуманист
Сердце кардиохирурга мирового уровня Михаила Алшибая, страстного коллекционера, собравшего более 6 тыс. произведений советского «другого искусства» и современных художников, остановилось в последний день работы выставки с картинами из его коллекции
28.11.2025
Врач, коллекционер, гуманист
3
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
В замке, в подземной галерее или где-то еще: наследники художника, девелоперы и пражские власти ищут место для экспонирования «Славянской эпопеи»
18.11.2025
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
4
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
В кафе «Изразцы» на территории Музея имени Андрея Рублева вскоре можно будет не только отобедать, но и посмотреть на давшие название кафе экспонаты из музейного собрания
13.11.2025
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
5
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
В год 90-летия этого транспортного предприятия вышли две книги о его истории, в том числе о совсем недавней. Александр Змеул рассказывает о проектировании столичной подземки во второй половине ХХ века и о новой эстетике Большой кольцевой линии
21.11.2025
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
6
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
Серия краж в Европе редких изданий русских классиков и последовавшие за нею судебные дела заставляют задуматься о ситуации на российском букинистическом рынке
12.11.2025
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
7
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Четвертый |catalog| нашел площадку еще ближе к Кремлю — в пространстве жилого квартала «Золотой» на Софийской набережной, которое превратилось во временный арт-кластер с 60 галереями
28.11.2025
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+