18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Еврейский музей и центр толерантности отмечает 13-летие

«Угроза государству»: иммигрантская жизнь Пикассо в Париже

Ле Бато-Лавуар на Монмартре, где Пикассо останавливался в начале 1900-х гг. Фото: Roger-Viollet
Ле Бато-Лавуар на Монмартре, где Пикассо останавливался в начале 1900-х гг.
Фото: Roger-Viollet
№114, сентябрь 2023
№114
Материал из газеты

Не вооружен, но очень опасен — так расценивали фигуру этого художника во французской полиции. Исследовательница Анни Коэн-Солал в своей книге повествует о том, как занятия искусством сопрягались у Пабло Пикассо с многолетней поднадзорностью

В самом начале своей книги «Пикассо-иммигрант» Анни Коэн-Солал констатирует: «Любой может обратиться к архивам парижской полиции». Именно там она и обнаружила толстую папку с персональным делом художника. «Я наткнулась на подозреваемого — „иностранца“, который 25 октября 1900 года впервые прибыл в Париж, а спустя всего пару месяцев за ним установила наблюдение полиция». Личное дело росло до конца его жизни, с каждым годом наполняясь стенограммами допросов, видами на жительство, фотографиями на документы, отпечатками пальцев, квитанциями об аренде и заявлениями на натурализацию.

Annie Cohen-Solal. «Picasso the Foreigner: An Artist in France, 1900–1973». Farrar, Straus and Giroux. 608 с. $40. На английском языке
Annie Cohen-Solal. «Picasso the Foreigner: An Artist in France, 1900–1973». Farrar, Straus and Giroux. 608 с. $40. На английском языке

«Изучение полицейского досье на Пабло Пикассо повергло меня в шок, — рассказала The Art Newspaper Коэн-Солал. — Я не могла поверить, сколько раз ему пришлось ходить в полицейский участок, чтобы получить необходимые иностранцу документы, удостоверяющие его личность. Их требовалось обновлять дважды в год. В личном деле Пикассо, заведенном в 1901 году, когда ему еще не было и 20 лет, написано, что он представляет угрозу для страны».

Она называет свое исследование «научной охотой за сокровищами», ради которой сопоставлялись данные из полицейских и национальных архивов, а также из фондов Музея современного искусства в Нью-Йорке и Национальной художественной галереи в Вашингтоне. «…У меня появилась возможность сравнить два полицейских досье: на Пикассо и, например, на Санте Джеронимо Казерио, молодого итальянского пекаря-анархиста, убившего президента Франции в 1894 году, — говорит она. — И Пикассо расценивался полицией как человек гораздо более опасный, нежели Казерио!»

Обложка обширного полицейского досье на Пабло Пикассо, включавшего отчеты, стенограммы допросов и отпечатки пальцев. Фото: Archives de la Préfecture de Police de Paris
Обложка обширного полицейского досье на Пабло Пикассо, включавшего отчеты, стенограммы допросов и отпечатки пальцев.
Фото: Archives de la Préfecture de Police de Paris

Коэн-Солал пришла к выводу, что в течение первых 45 лет пребывания во Франции Пикассо был на подозрении у органов правопорядка по трем критериям: как иностранец, как анархист и как художник-авангардист. «Я также выяснила, сколь блестяще Пикассо справлялся с этой ситуацией, создав сеть контактов во Франции и других частях западного мира, — отмечает исследовательница. — Например, своим дилером он дальновидно избрал очень молодого в ту пору Даниеля-Анри Канвейлера. Тот понял его шедевр 1907 года „Авиньонские девицы“ раньше всех и преуспел в продвижении по миру кубистских работ Пикассо, что сделало его богатым человеком».

Жившие в Париже иностранцы, по мнению Коэн-Солал, «играли важнейшую роль в развитии Пикассо». «Я решила изучить, кто они, как они мыслили, как развивались и как взаимодействовали с Пикассо. Я описала удивительный набор персонажей — от Гертруды Стайн, писательницы из США, до Винценца Крамаржа, ученого из Праги, и Карла Эйнштейна, критика и интеллектуала из Пруссии».

Заполненный формуляр по запросу Пабло Пикассо на продление вида на жительство в Париже. 1935. Фото: Archives de la Préfecture de Police de Paris
Заполненный формуляр по запросу Пабло Пикассо на продление вида на жительство в Париже. 1935.
Фото: Archives de la Préfecture de Police de Paris

Коэн-Солал утверждает, что было непросто интерпретировать смысл различных периодов, через которые прошел Пикассо. Например, работая сценографом. «Почему он вообще начал работать декоратором у Сергея Дягилева, директора антрепризы „Русский балет“? Это связано с тем, что с декабря 1914-го, когда все произведения, хранившиеся у Канвейлера, конфисковала полиция, поскольку тот был гражданином Германии, Пикассо пришлось искать другие профессиональные контакты и ниши».

Книга также демонстрирует нежные отношения художника с его матерью, Марией Пикассо Лопес, через послания, отправленные ими друг другу. «Я открыла, одно за другим, тысячи писем от его матери, — говорит Коэн-Солал, — обратив внимание на то, как он сам их вскрывал: одни — пальцами, другие — ножом… некоторые были заляпаны краской или кофе».

А что теперь Коэн-Солал думает об этом художнике в целом? «К концу моего исследования Пабло Пикассо стал для меня еще более интригующим, чем прежде».

Самое читаемое:
1
Музей — пространство восстановления и ресурса
Еврейскому музею и центру толерантности исполняется 13 лет. О важном этапе развития институции рассказывают ее генеральный директор Александр Борода и исполнительный директор Кристина Краснянская
17.11.2025
Музей — пространство восстановления и ресурса
2
Врач, коллекционер, гуманист
Сердце кардиохирурга мирового уровня Михаила Алшибая, страстного коллекционера, собравшего более 6 тыс. произведений советского «другого искусства» и современных художников, остановилось в последний день работы выставки с картинами из его коллекции
28.11.2025
Врач, коллекционер, гуманист
3
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
В замке, в подземной галерее или где-то еще: наследники художника, девелоперы и пражские власти ищут место для экспонирования «Славянской эпопеи»
18.11.2025
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
4
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
В кафе «Изразцы» на территории Музея имени Андрея Рублева вскоре можно будет не только отобедать, но и посмотреть на давшие название кафе экспонаты из музейного собрания
13.11.2025
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
5
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
В год 90-летия этого транспортного предприятия вышли две книги о его истории, в том числе о совсем недавней. Александр Змеул рассказывает о проектировании столичной подземки во второй половине ХХ века и о новой эстетике Большой кольцевой линии
21.11.2025
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
6
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
Серия краж в Европе редких изданий русских классиков и последовавшие за нею судебные дела заставляют задуматься о ситуации на российском букинистическом рынке
12.11.2025
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
7
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Четвертый |catalog| нашел площадку еще ближе к Кремлю — в пространстве жилого квартала «Золотой» на Софийской набережной, которое превратилось во временный арт-кластер с 60 галереями
28.11.2025
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+