18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Еврейский музей и центр толерантности отмечает 13-летие

Большая ювелирная энциклопедия

№58
Материал из газеты

Коллекция Résonances de Cartier — современное прочтение истории бренда через украшения с избранными драгоценными камнями

Втечение трех лет команда Жаклин Карачи трудилась в мастерских высокого ювелирного искусства над коллекцией из более чем 100 изделий. Фактически это полная история бренда Cartier — издание переработанное и дополненное, причем затронуты даже традиционные для рубежа ХIX–XX веков колье в стиле «гирлянда», а не только знаковые изделия, многократно процитированные конкурентами.

Подход к коллекциям высокой моды у больших марок неуловимо меняется. Сохраняя статус high jewellery и все обязательные для таких украшений внешние атрибуты, марки вводят в, по идее, вневременные коллекции прозрачно считывающийся модный контекст, причем иногда даже с элементами стритстайла. И смелость Cartier здесь даже не в историческом и тематическом размахе, а в том, что обращение к архивам дома подано без пафоса, а вдохновение уличной модой — без стыда, обернутого в ироничную упаковку.

Проверенные временем и многочисленными аукционами узнаваемые техники и актуальные тенденции сочетаются в Résonances de Cartier изящнейшим образом. Горный хрусталь, например, играет в коллекции столь же значительную роль, как изумруды с сапфирами и рубинами. Но для марки с историей важно и показать, что все еще «не счесть алмазов в каменных пещерах» и ей есть что предложить эксклюзивного частным заказчикам, поэтому здесь же — кабошон колумбийского изумруда в 140 карат, рубинов и сапфиров приличного веса тоже немало.

В коллекции Résonances de Cartier есть и прямые отсылки к коллекции Tutti Frutti (до сих пор один из самых востребованных лотов на ювелирных аукционах Sotheby’s и Christie’s), и пантеры в ассортименте, и заигрывания с классическими для ар-деко сочетаниями цветов и материалов. Но с той же легкостью, с какой ювелиры марки предлагают зрителю эти узнаваемые с первого взгляда цитаты, они полностью меняют и их прочтение, играя с огранками основного камня и всей архитектурой изделия. И эта архитектурность — основная характеристика новой коллекции — гораздо важнее, чем ее энциклопедичность. Крупные драгоценные камни в данном случае служат не основой изделия, но лишь его частью, вписанной в общий замысел. Например, браслет Twisting Light — это больше динамическая скульптура, чем украшение из двух бриллиантов треугольной огранки и горного хрусталя; в нем прочитываются и браслеты, сделанные в 1930 году для Глории Свенсон, и архитектура Захи Хадид. Кольцо Claire Obscur энергетическими вихрями закручивает пространство вокруг черного и белого бриллиантов. В каждом из этих изделий динамика шлифованных и ограненных поверхностей, прозрачность и матовость камней, их размер и форма задают собственный темп и ритм. Браслеты «тутти-фрутти» превращены в серьги-каффы из резных сапфирово-рубиновых цветов и листьев, от «большой кошки» остался только кокетливо изогнутый хвост, обвивающийся вокруг двух нитей аквамариновых бусин, сквозь подвеску рубеллита в 91 карат просвечивает изящный бриллиантовый пиксельный узор, а классические формы и огранки ар-деко отлично разыграны в кольце на два пальца. 

Партнерский материал

Самое читаемое:
1
Музей — пространство восстановления и ресурса
Еврейскому музею и центру толерантности исполняется 13 лет. О важном этапе развития институции рассказывают ее генеральный директор Александр Борода и исполнительный директор Кристина Краснянская
17.11.2025
Музей — пространство восстановления и ресурса
2
Врач, коллекционер, гуманист
Сердце кардиохирурга мирового уровня Михаила Алшибая, страстного коллекционера, собравшего более 6 тыс. произведений советского «другого искусства» и современных художников, остановилось в последний день работы выставки с картинами из его коллекции
28.11.2025
Врач, коллекционер, гуманист
3
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
В замке, в подземной галерее или где-то еще: наследники художника, девелоперы и пражские власти ищут место для экспонирования «Славянской эпопеи»
18.11.2025
Жилищная эпопея знаменитого цикла Альфонса Мухи
4
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
В кафе «Изразцы» на территории Музея имени Андрея Рублева вскоре можно будет не только отобедать, но и посмотреть на давшие название кафе экспонаты из музейного собрания
13.11.2025
Трапезная в Музее Рублева: и солянка, и паста
5
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
В год 90-летия этого транспортного предприятия вышли две книги о его истории, в том числе о совсем недавней. Александр Змеул рассказывает о проектировании столичной подземки во второй половине ХХ века и о новой эстетике Большой кольцевой линии
21.11.2025
Московское метро: что на поверхности и что в глубине
6
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
Серия краж в Европе редких изданий русских классиков и последовавшие за нею судебные дела заставляют задуматься о ситуации на российском букинистическом рынке
12.11.2025
Операция «Пушкин»: раскрыли кражи редких книг
7
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Четвертый |catalog| нашел площадку еще ближе к Кремлю — в пространстве жилого квартала «Золотой» на Софийской набережной, которое превратилось во временный арт-кластер с 60 галереями
28.11.2025
Ярмарка |catalog| открылась в новом месте
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2025 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+